Thứ Hai, 8 tháng 11, 2021

Chánh Niệm: Chiếc Gương của Tâm

Kính lễ Chánh Niệm tự sinh khởi, 
Chánh Niệm như bậc Đế Vương tối thắng! 



 
Ta là Gương Chánh niệm, 
Sáng rõ hiển bày sự Cẩn Trọng và Chánh Niệm. 
Hãy nhìn, hỡi các Kim Cương hữu! 
Nhìn vào ta, Chánh Niệm được hỗ trợ. 

Lúc này, hãy khẩn cầu Tam Bảo, 
Bất khả phân với vị Thầy - Bổn Sư!  

Không phóng tán, hãy nhìn vào bản chất của Tâm! 

Chánh Niệm là gốc rễ Giáo Pháp, 
Chánh Niệm là thực hành chính của Đạo lộ, 
Chánh Niệm làm thành trì vững chắc cho Tâm, 
Chánh Niệm làm trợ lực cho Trí Tuệ của Giác Tánh tự-hay-biết,
Chánh Niệm là thứ hỗ trợ cho Đại Ấn, Đại Toàn Thiện và Trung Quán. 

Thiếu Chánh Niệm, chúng ta bị những trở lực tiêu cực khắc chế. 
Thiếu Chánh Niệm, chúng ta bị kiềm tỏa bởi thói biếng lười. 
Thiếu Chánh Niệm, chúng ta phạm phải những sai lầm. 
Thiếu Chánh Niệm, chúng ta thất bại trong việc hoàn thành những mục tiêu nhắm đến. 

Thất Niệm - giống như một đống phân! 
Thất Niệm - giống như cá giãy trên nền đất!
Thất niệm - giống như một cái xác không hồn!
 
Hãy làm cho Chánh Niệm được vững chắc, này các bạn ta! 

Nương vào những ý định chân thành của những vị Thầy cao quý, 
Nguyện cho chúng ta ngay tức thời trực nhận được Chánh Niệm chân thật của mình! 

Yêu cầu này, là một sự hối thúc để ghi nhớ Chánh Niệm, dành tặng cho những người bạn Đạo nào đã có được Pháp nhãn.
Soạn tác bởi một Tăng sĩ tệ hại mang tên Jamyang Dorje, 
Là kẻ thực sự chỉ giống như một con trâu già rụng răng.

Nguyện mọi sự cát tường! 


~Nyoshul Khen Rinpoche


Adam Pearcey chuyển dịch từ tiếng Tạng sang Anh ngữ năm 2013.
Lạc Hải Âm (Dechen Yangtso) chuyển dịch từ Anh sang Việt Ngữ ngày 01/11/2021.

(Eng Soure: Uncle Thubten Kway's FB)

Mindfulness: The Mirror of the Mind


Homage to naturally arising, king-like mindfulness!

I am the mirror of mindfulness,
Clearly revealing carefulness and mindfulness.
Look, my vajra friends!
Seeing me, mindfulness is supported.

Pray now to the Three Jewels,
Inseparable from the Lama-Guru!

Undistractedly, look into the essence of mind!

Mindfulness is the root of the Dharma,
Mindfulness is the path’s main practice,
Mindfulness is a fortress for the mind,
Mindfulness is an aid to the wisdom of self-knowing rigpa,
Mindfulness is a support for Mahāmudrā, Dzogchen and Madhyamaka.

Lacking mindfulness, we’re overcome by negative forces.
Lacking mindfulness, we’re beset by laziness.
Lacking mindfulness, we commit every wrong.
Lacking mindfulness, we fail to accomplish our aims.

Mindlessness—it’s like a pile of shit!
Mindlessness—it’s like fishing on dry land!
Mindlessness—it’s like a heartless corpse!

Make your mindfulness secure, my friends!

Through the heartfelt intentions of the precious teachers,
May we come now to recognize our own true mindfulness!

This request, a spur to remember mindfulness,
Was offered to friends who possess the eyes of Dharma
By the terrible monk called Jamyang Dorje,
Who is really just a buck-toothed ox.

Sarva mangalam!

~Nyoshul Khen Rinpoche

Translated by Adam Pearcey, 2013

(Eng Soure: Uncle Thubten Kway's FB)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Dịch Haiku - 03

                                        Ẩn sĩ                                       thưởng trà sớm                                      tĩ...