Tôi dự tính sẽ trải qua đêm Giao Thừa và mùng Một Tết như một ngày bình thường nhất có thể, nhưng ở đời không phải cái gì mình “muốn” cũng được và đôi khi điều tốt đẹp hơn lại xảy đến sau khi không đạt được thứ mình “muốn”. Vài chuyện cứ nối tiếp nhau giữ cho tôi thức đến tận nửa đêm, rồi tôi được gửi cho nghe một bài hát ngay thời khắc Giao Thừa. Lâu rồi không nghe nhạc và ôi thôi, bài hát này lại khiến tôi chìm đắm trong cõi Tâm tưởng mà quên mất thực tại vốn đã chẳng mấy khi thuộc về mình. Từng dòng nhạc thuộc thể loại yêu thích tuôn chảy giữa đêm, giọng ca đúng kiểu yêu thích với từng câu chữ trầm ấm, không quá chậm hay nhanh, vừa đủ để tôi nắm bắt nội dung và tận hưởng những khía cạnh hòa phối. Tôi vẫn tiếp tục nghe với một Tâm thái khách quan nhất cho đến khi cảm xúc bất ngờ được đẩy lên cao trào ở khúc cuối bài…ồ…một đoạn Rock!!! Lúc này, tôi mới như được đưa ngược trở về Quá Khứ, nguồn cảm thức hạnh phúc mạnh mẽ ngày nào đã trở về một cách sống động như kiểu Hỷ Giác Chi…Tới đây tôi nhận ra rằng, dù khi xưa chưa học Phật nhưng cái lối sống tự nhiên đón nhận mọi thứ, không hy vọng và sợ hãi, chính là một kiểu hạnh phúc chân thật và đó cũng là Nhân mang đến Hỷ Giác Chi hôm nay, và niềm Vui hôm nay cũng có thể tiếp tục làm Nhân cho một quả Vui nào đó nữa trong tương lai. Như vậy, từng luồng Tâm thức xuất hiện trong mỗi khoảnh khắc hiện tại rõ ràng đều là dòng chảy tương tục của Nhân Quả. Chẳng phải cứ lúc nào cũng buộc Tâm gắn chặt vào những hoạt động “nhân danh điều thiện” thì mới được an lạc, thứ an lạc này không vững chắc, mà theo tôi thì điểm mấu chốt nằm ở chỗ bạn phải biết cách vận dụng Pháp làm sao để Tâm được an lạc trước bất cứ hoạt động nào của đời sống. Lúc này kẻ học Đạo trở thành hành giả, và một hành giả thì không tự tách mình với Đời, từ đó mới dần dần giảm trừ được thứ Tâm chấp thủ nhị nguyên vốn là Nguyên Nhân chính yếu của Khổ Đau. Nếu việc lắng nghe Pháp không đem lại cho ta sự bình thản trước các cảnh xảy đến thì tôi e rằng việc tu học cần phải được xem xét lại một cách cẩn thận, kỹ lưỡng hơn để thấy ra vấn đề thực sự nằm ở đâu. Cũng vậy, trong Kinh thường nhắc đến diệu dụng của Hỷ Giác Chi, khi một số vị Tỷ Kheo và ngay cả chính Đức Phật lúc lâm trọng bệnh, chỉ cần được nghe lại vài lời Pháp thì trạng thái khinh an, hỷ lạc của quá khứ lập tức sống lại ngay hiện tại, Tâm thức trở nên cực kỳ sung mãn giúp chữa lành bệnh khổ nơi Thân. Hỷ Giác Chi không đến từ lời Pháp mà đến từ sức mạnh tiếp thâu và chuyển hóa Tâm thức khi lời Pháp rót vào tai hành giả, nó là một trạng thái Tâm khi tiếp xúc với cảnh. Đó là cách thức liên hệ giữa Thân và Tâm, là cách vận dụng thiện xảo Pháp vào Thân Tâm, là mối giao kết giữa Thân Tâm và những dòng năng lượng tương tục xuyên suốt ba thời (Quá Khứ - Hiện Tại- Vị Lai).
Nhân Quả ba thời không sai chệch, không bao giờ dối gạt nên khi đã có được thân người quý báu thì mỗi người chúng ta cần học Phật để trở thành một người nông phu biết cách cày xới thông minh trên mảnh ruộng Tâm thức của mình. Mỗi chúng sinh đều có một thửa ruộng, kích thước và chất lượng đất như nhau nhưng năng suất thu hoạch luôn tùy thuộc vào phương pháp mỗi người gieo và gặt như thế nào, nỗ lực bao nhiêu? Nhưng dù kết quả hiện tại có ra sao cũng chớ nên so sánh với người, dù gặt được ít hay nhiều, dù đời sống được sang hay nghèo thì mỗi người luôn nhận được những bài học vô giá riêng để làm nền cho bản thân tiến về phía trước với một Tâm thức tiến bộ hơn, an lành hơn, bao dung hơn, rộng mở hơn… từ đó, mỗi ngày, mỗi tháng, mỗi năm… thậm chí là mỗi kiếp sống, chúng ta sẽ sung túc hơn, hạnh phúc hơn về mọi mặt hoặc có khi đạt đến Giác Ngộ viên mãn nếu thật sự hướng Tâm đến.
Sau một khoảng thời gian được học Phật chuyên chú, tôi nghĩ rằng bài hát này đến với tôi trong khoảnh khắc năm mới như một lời nhắc nhở mình hãy luôn ghi nhớ cách sống của thuở nào, học Phật là để thấy được rõ hơn vấn đề chứ không phải để câu chấp vào lời Phật hay một thứ tôn giáo nào đó gọi là "Đạo Phật". Như thế, đời sống sẽ là tự nhiên và tràn đầy năng lượng dù nhịp điệu cuộc sống có thay đổi ra sao. Chẳng cần hồ nghi! Bởi Quá Khứ chắc chắn sẽ cho ta thêm một và nhiều ngày vui nữa trong Tương Lai như là những Quả và Nhân tất yếu nếu ta DÁM sống ĐẸP ngay trong Hiện Tại. Bản chất của vạn hữu vẫn là đổi thay nhưng nếu ta biết nhìn dòng chảy của cuộc đời như một khuôn nhạc, lúc thăng lúc trầm, lúc bình lặng, lúc sôi nổi thì đời sẽ thật đẹp; và cũng với chừng đó nhạc cụ nhưng tùy chủ ý mà ta viết nên dòng nhạc nào, đơn điệu hay mashup của pop, jazz, ballad, country, hiphop,...hay lựa chọn kết hợp một đoạn rock cháy bỏng, mãnh liệt không chứa đựng khoảnh khắc nào của niềm hối tiếc! Cuộc đời vốn luôn hoàn hảo trong từng khoảnh khắc như nó là, và tình yêu chân thật… không bao giờ sai…
“Thời gian không bất tận, Tuổi xanh hai ta đã tận, Mùa đông không níu chân lại, Và tình yêu trong anh sống lại… Một trưa hè buông nắng, Một giao thừa mưa đẫm, Một con đường bên nhau, Dù có dài bao lâu… Anh không thể nói dối em Bằng con tim của… tình yêu ấy…”
Đứng thinh lặng một mình trong thời khắc màn đêm buông xuống, Mùa đông của cuộc đời dường như đã đến quá nhanh, Hồi ức chợt đưa tôi trở về những tháng ngày thơ bé, Nơi có bao điều đẹp đẽ tôi vẫn ấp ôm đến bây giờ.
Ôi, lúc ấy tôi đã hạnh phúc biết dường nào, Quãng đời tuổi thơ không buồn lo và đau khổ, Bước chân thong dong băng qua những cánh đồng xanh ngát, Để từng giọt nắng ban mai trong lành rót vào trong đôi mắt.
Tôi sẽ luôn ở mãi chốn đó, cũng như ở khắp mọi nơi. Tôi như những hạt bụi tung bay cùng với gió, Tôi như một ngôi sao lấp lánh giữa trời sao phương Bắc, Tôi chẳng dừng chân ở bất cứ nơi nào Vì tôi như cơn gió lướt qua khắp vạn núi rừng... Nếu như cuộc đời này là... mãi mãi... Liệu bạn sẽ mãi ở đó...chờ đợi tôi...?
Lạc Hải Âm dịch Việt ngữ 19/11/21
P/S:
Một bài hát tôi yêu thích suốt từ thời niên thiếu cho đến tận bây giờ.
Từng câu chữ và giọng ca trầm lắng mạnh mẽ như khắc sâu vào Tâm, làm nên
phần tính cách của tôi từ dạo ấy và cũng như dự liệu tương lai của tôi.
Tôi đã và đang sống cuộc đời như một hạt bụi giữa hư không bao la, như
một thiên thể trong vạn dải ngân hà rộng lớn, như một cơn gió tự do
chẳng nơi nào có thể trói buộc, chẳng nơi chốn nào có thể dừng trú mãi
mãi...Trong cuộc Luân Hồi dài vô tận, tôi mang theo bên mình bao niềm
hạnh phúc gom nhặt được qua muôn nẻo đường... Yêu mến tặng phần
chuyển ngữ cho Janghye Eo - người bạn thân thiết từ thuở ấu thơ của tôi
cùng sự hồi tưởng về bao ký ức đẹp ở Đà Lạt, trong ngôi nhà cũ có căn áp
mái gỗ, thơm mùi sách cũ, có một vườn lan và khoảnh sân nhỏ nằm dưới
tán thông già tròn to, thân thẳng tựa như một cây nấm khổng lồ 🍁
FOREVER - Stratovarius
I stand alone in the darkness The winter of my life came so fast Memories go back to childhood To days I still recall
Oh how happy I was then There was no sorrow there was no pain Walking through the green fields Sunshine in my eyes
I'm still there everywhere I'm the dust in the wind I'm the star in the northern sky I never stayed anywhere I'm the wind in the trees
Phút ngẫu hứng soạn bài Thầy Tôi thể theo lời bài hát "Mẹ Tôi" của nhạc sĩ Nhị Hà.
Thầy Tôi
Thầy tôi tấm y nhuộm bạc tháng ngày, Thầy tôi đau buồn nhìn khắp nhân gian, Bao năm quên mình dựng xây đạo tràng, Cầu mong con mình sớm thành Hiền Nhân.
Thầy tôi nắng mưa chẳng ngại nhọc nhằn, Thầy tôi mỉm cười nhìn bóng con thơ, Vô biên tâm Từ dìu con nên người, Lòng tin con mình sẽ tròn Phật Tâm.
Chiều chiều, bên mái Chùa nghiêng, Thầy tôi ...vang vọng lời khuyên, Gió cuốn mây trắng bay về, Một phương dịu hiền, ôi bể tình thương!
Lòng Người mong ước ngày sau, Đàn con xứng thành Đạo nhân. Con xin ghi khắc ơn Thầy, Nguyền luôn một lòng giữ Bồ Đề Tâm.
Chiều nay khói hương nhẹ lan khắp Chùa, Đàn con, quây quần tưởng nhớ ân cao, Công ơn khai Đạo ngày nao đền trả Thầy ơi con nguyện nhớ lời Thầy khuyên!
Hôn anh, nói lời từ biệt, Em rời đi quá nhanh... Chẳng thể nào phủ nhận rằng Anh đã gửi theo em trái tim mình!
Giữ lại, hay để em ra đi, Không điều gì là chắc chắn... Chỉ có niềm tin yêu chính ngay giây phút này!
Cà phê và thuốc lá với anh, giờ là bạn. Tìm quanh những khuôn mặt xinh đẹp Nhưng nào thấy hình bóng em lần nữa!
Không khóc, tự nhủ mình sẽ không nhỏ lệ! Vì nếu muốn được gần bên em, Anh chỉ cần nhắm mắt lắng nghe tim mình!
Em đã quá xa rồi, Anh khó có thể giữ em cho riêng mình. Dù ngày dài biết mấy, Em vẫn luôn mãi trong Tâm trí anh! Nhưng ngay cả trong những giấc mơ, Anh vẫn chưa bao giờ cố gắng giữ em thật chặt. Bởi vì... Anh không muốn mình thức dậy và nhận ra rằng... Em chẳng còn...gần bên anh!
Khi anh tỉnh dậy, Hy vọng sẽ lại được nhìn thấy em... kề bên anh!
~ Nhạc nền phim Anh Rẽ Phải, Em Rẽ Trái (2003) Trình bày: Lâm Nhất Phong Soạn lời Anh ngữ: không biết Chuyển Việt ngữ: Lạc Hải Âm
By My Side
Kiss me, goodbye, gone too soon I did give you my heart can't deny Hold on, let go, never sure Only can make believe all this time
Coffee, cigarettes, not my style Petty faces around but not rhymed Don't cry, won't cry, I won't cry Be with you I just close my eyes So far alway I can hardly make you mine So long the day you are always on my mind But in my dreams never try to hold you tight Don't wanna awake find you aren't here by my side
So far alway I can hardly make you mine So long the day you are always on my mind But in my dreams never try to hold you tight Don't wanna awake find you aren't here by my side
Đêm đầy sao lấp lánh,
Nhuốm lên bảng màu những sắc xanh và xám;
Tôi nhìn ra bên ngoài vào một ngày hạ
Bằng đôi mắt rõ thấy khoảng tối xâm lấn trong tâm hồn mình…
Bóng đổ, loang trên những ngọn đồi,
Như họa vẽ hình cây lá và những bông thủy tiên vàng,
Tôi đón nhận cơn gió cùng những đợt giá lạnh của mùa đông,
Chìm trong màu tuyết trắng phủ mịn khắp bốn phương.
ĐK:
Bây giờ tôi đã hiểu, về những gì ông đã cố gắng nói với tôi.
Ông đã phải chịu đựng như thế nào để được sống đúng với mảnh lương tri,
Và ông đã cố gắng để tự tại trước nỗi đau ra sao.
Nhưng người đời đã chẳng bận tâm, họ đã không hiểu được.
Liệu rằng, lúc này họ sẽ lắng nghe chăng?
Lời 2:
Đêm đầy sao lấp lánh,
Khiến những bông hoa bừng lên ánh sáng rực rỡ,
Với những đám mây đang cuộn mình trong màn sương tím biếc
Phản chiếu trong đôi mắt xanh thẫm của Vincent.
Màu trời chuyển sắc, những hạt nắng hổ phách nâu vàng rót đầy cánh đồng ban mai,
Làm tan biến nếp nhăn hằn trên những gương mặt đau khổ,
Và trở nên an dịu dưới đôi bàn tay đầy tình yêu của người họa sĩ.
ĐK:
Bây giờ tôi đã hiểu, về những gì ông đã cố gắng nói với tôi.
Ông đã phải chịu đựng thế nào để sống đúng chính mình,
Và ông đã cố gắng ra sao để tự tại trước những nỗi đau.
Người đời đã chẳng bận tâm, họ đã không hiểu.
Nhưng liệu rằng họ sẽ lắng nghe vào lúc này chăng?
Dù cho họ đã không thể nào yêu thương ông
Thì tình yêu của ông đã vẫn luôn chân thành như vậy!
Và đến khi chẳng thể tìm thấy được một tia hy vọng nào sót lại
Trong màn đêm đầy sao ấy…
Ông đã tự kết liễu đời mình, theo cách của những người yêu nhau…
Nhưng giá mà tôi có thể nói với ông rằng,
Ôi Vicent!
Thế giới này chưa bao giờ [là nơi] dành cho một tâm hồn tuyệt đẹp như ông!
Lời 3:
Đêm đầy sao lấp lánh,
Những bức chân dung treo khắp hội phòng trống trải,
Phơi bày những khuôn mặt vô cảm, cố định trên các dãy tường không tên,
đang hướng cặp mắt dõi theo thế giới và chẳng thể biết quên.
Giống như những kẻ xa lạ ông đã từng gặp,
Những gã đàn ông nghèo khổ trong trang phục rách rưới,
[Hay] như chiếc gai bạc từ cành hồng rỉ máu
Nằm vỡ nát trên nền tuyết trắng tinh nguyên.
ĐK:
Giờ đây, tôi nghĩ là tôi đã hiểu, về bao điều ông đã cố gắng nói cho tôi.
Và ông đã phải chịu đựng đến thế nào để sống với tấm lòng thanh tịnh,
Và cách mà ông đã cố gắng để được tự tại trước mọi khổ đau.
Người đời đã chẳng hề bận tâm,
Lúc này, họ cũng vẫn chẳng để ý tới,
Và có lẽ là, họ sẽ chẳng bao giờ lắng nghe…
~ Don McLean
(Lạc Hải Âm chuyển dịch Việt ngữ)
Starry, starry night Paint your palette blue and gray Look out on a summer's day With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills Sketch the trees and the daffodils Catch the breeze and the winter chills In colors on the snowy, linen land
Now, I understand what you tried to say to me And how you suffered for your sanity And how you tried to set them free They would not listen, they did not know how Perhaps they'll listen now
Starry, starry night Flaming flowers that brightly blaze Swirling clouds in violet haze Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue Morning fields of amber grain Weathered faces lined in pain Are soothed beneath the artist's loving hand
Now, I understand, what you tried to say to me How you suffered for your sanity How you tried to set them free They would not listen, they did not know how Perhaps they'll listen now
For they could not love you But still your love was true And when no hope was left inside On that starry, starry night
You took your life as lovers often do But I could have told you, Vincent This world was never meant for one As beautiful as you
Starry, starry night Portraits hung in empty halls Frameless heads on nameless walls With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met The ragged men in ragged clothes The silver thorn of bloody rose Lie crushed and broken on the virgin snow
Now, I think I know what you tried to say to me How you suffered for your sanity How you tried to set them free They would not listen, they're not listening still Perhaps they never will