Hiển thị các bài đăng có nhãn Mãi Mãi. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Mãi Mãi. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Sáu, 19 tháng 11, 2021

FOREVER

MÃI MÃI - Stratovarius

Đứng thinh lặng một mình trong thời khắc màn đêm buông xuống,
Mùa đông của cuộc đời dường như đã đến quá nhanh,
Hồi ức chợt đưa tôi trở về những tháng ngày thơ bé,
Nơi có bao điều đẹp đẽ tôi vẫn ấp ôm đến bây giờ.

Ôi, lúc ấy tôi đã hạnh phúc biết dường nào,
Quãng đời tuổi thơ không buồn lo và đau khổ,
Bước chân thong dong băng qua những cánh đồng xanh ngát,
Để từng giọt nắng ban mai trong lành rót vào trong đôi mắt.

Tôi sẽ luôn ở mãi chốn đó, cũng như ở khắp mọi nơi.
Tôi như những hạt bụi tung bay cùng với gió,
Tôi như một ngôi sao lấp lánh giữa trời sao phương Bắc,
Tôi chẳng dừng chân ở bất cứ nơi nào
Vì tôi như cơn gió lướt qua khắp vạn núi rừng...

Nếu như cuộc đời này là... mãi mãi...
Liệu bạn sẽ mãi ở đó...chờ đợi tôi...?


Lạc Hải Âm dịch Việt ngữ
19/11/21



P/S: Một bài hát tôi yêu thích suốt từ thời niên thiếu cho đến tận bây giờ. Từng câu chữ và giọng ca trầm lắng mạnh mẽ như khắc sâu vào Tâm, làm nên phần tính cách của tôi từ dạo ấy và cũng như dự liệu tương lai của tôi. Tôi đã và đang sống cuộc đời như một hạt bụi giữa hư không bao la, như một thiên thể trong vạn dải ngân hà rộng lớn, như một cơn gió tự do chẳng nơi nào có thể trói buộc, chẳng nơi chốn nào có thể dừng trú mãi mãi...Trong cuộc Luân Hồi dài vô tận, tôi mang theo bên mình bao niềm hạnh phúc gom nhặt được qua muôn nẻo đường...
Yêu mến tặng phần chuyển ngữ cho Janghye Eo - người bạn thân thiết từ thuở ấu thơ của tôi cùng sự hồi tưởng về bao ký ức đẹp ở Đà Lạt, trong ngôi nhà cũ có căn áp mái gỗ, thơm mùi sách cũ, có một vườn lan và khoảnh sân nhỏ nằm dưới tán thông già tròn to, thân thẳng tựa như một cây nấm khổng lồ 🍁
 

 
FOREVER - Stratovarius
 
I stand alone in the darkness
The winter of my life came so fast
Memories go back to childhood
To days I still recall

Oh how happy I was then
There was no sorrow there was no pain
Walking through the green fields
Sunshine in my eyes

I'm still there everywhere
I'm the dust in the wind
I'm the star in the northern sky
I never stayed anywhere
I'm the wind in the trees

Will you wait for me forever?



Dịch Haiku - 03

                                        Ẩn sĩ                                       thưởng trà sớm                                      tĩ...