愛 is the sweetest and the most suffered!
That’s is the most attractive taste for all sentient beings.
In 愛, we have both sweetness and suffering!
In 愛, we have both Nirvana and Samsara.
Overcome this greatest waterfall of 愛,
We will figure our true love and reach at the state of enlightenment as well! 🙏
💟 Lạc Hải Âm phỏng dịch:
Từ Ái bao ngọt ngào sanh khởi
Cho chúng sinh hạnh phúc mê say.
Ngờ đâu Ái ngầm chứa đắng cay
Khiến chúng sinh trầm sâu khổ hải.
“Ái tận là Niết-bàn” - thật chưa?
Liệu có rơi vào bẫy Đoạn Kiến?
Hay đang cầu Niết-bàn tách biệt,
An lạc hạnh phúc cho riêng mình?
Hành giả vượt thoát khỏi Bộc Lưu,
Không lùi, không dừng, không bước tới.
Thấy Ngọt Ngào, Đắng Cay đồng khởi,
Liễu Chân Ái - thật nghĩa Niết-bàn.
~ Boudha, Nepal - 05/08/23
P/S: "Tình Yêu chỉ là ngôn từ cho đến khi bạn may mắn gặp gỡ được thứ Tình Yêu sống động nơi một người nào đó” là cách mình dịch câu nói trong hình minh họa. Đối với mình, việc tu Đạo cũng vậy! Lắm người mình gặp đã dùng ngôn từ hoa mỹ để đem đến rất nhiều động lực và nguồn cảm hứng cho con đường tâm linh của mình, mình trân trọng; nhưng khi ở cạnh họ đủ lâu, khi ngôn từ của họ cạn kiệt, mình cảm nhận đâu đó một sự bất an, lo lắng mà họ che đậy trong nỗ lực biến cá nhân họ thành một người nào đó đẹp đẽ thanh cao và có nhiều vẻ từ bi. Về sau nhìn lại, những người mà mình cảm thấy bình yên và an toàn lại là người ít dùng ngôn từ và luôn có vừa đủ những khoảng lặng trong các lần chuyện trò, hay trong những khoảng thời gian không liên lạc nhau... Đây không phải là sự ngắt kết nối, ngược lại, mình hiểu rằng họ đang hiện thực hóa thứ tình yêu đẹp đẽ mà họ đã dùng chút ít ngôn từ để biểu đạt với mình. Bước vào con đường học thuật, dĩ nhiên cần thời gian trao đổi và tranh luận với bạn bè đôi khi nên ngôn từ vẫn luôn phát huy được công năng của nó. Mình không chối bỏ vẻ đẹp của ngôn từ, chỉ là đang cảm niệm sự may mắn của mình khi đã gặp gỡ được với những người bạn vừa giỏi tri thức, vừa hiện thực hóa được tình yêu nơi Đạo mầu.
